日本語の「勿体無い」を
英語で表す単語ってないんだよね
無駄なとか不経済なとか
wasteful・・・無駄な
uneconomical・・不経済な
近いけど意味は違う・・
そこからコテパーマへ強引に
話を展開してくと・・
本日のゲストは木津君
前回かけたのは二カ月弱前
それが伸びての今日ね
元の木津君の髪質はツンツンの
ど直毛に生え癖が相当あるのね
それを抑え、かつ柔らかく動く髪にするため
コテパーマを愛用してくれてるのね
コテパーマってのは
かつてパンチパーマと言われた
スタイルを創るコテなどを使い
ツンツンで張りがあって
ど真っ直ぐな髪質に柔らかなカールを
反対に細くて寝てしまう
ボリュームが出にくい髪質に立ち上がりや
ハリのありフンワリした動きを
乾かすだけで形が決まる
形状記憶毛髪(のように)する
優れものの技術
薬剤の力と熱の力でかけてるので
非常に持ちがよく
一回かけると来店のタイミング
スタイルにもよるけど二回くらいは
カットをしてもカール感や動き
フンワリ感は残るのね
だから木津君も今日はカットの日
モハモハした周りの髪を切り
毛先を整えて
束感出すように髪に細かくハサミ入れて
(スキバサミは入れないよ!)
で
一旦流して
サッとただ乾かして
ワックスをババってつけて
出来たのが。。。
ずん!!
ずずん!!
ズバゴン!!
コテパーマは使えるだけ使わないと
モッタイナイ
世の中は省エネや省資源が叫ばれ
リサイクルを凄く推奨してるけど
本来は「リユース」・・
使い続けるのが一番エコだし
無駄が少ない
確かに経済界的にはモノの売れる頻度が
下るモノもあるから企業には
不経済だけど 僕らには経済的
英語でモッタイナイ=勿体無いを
あらわすと
wasteful・・・無駄な
uneconomical・・不経済な
勿体無いは英語に出来ない・・
でも
勿体無いって「無駄」をして
「不経済」な事だよね?
じゃぁ
勿体無い=モッタイナイ=持った以内
こうすれば勿体無くない訳じゃない?
手にしてるもの以内=Within the hand
コテパーマを手にしたなら
それがあるうちはカットで楽しんで
使いッ倒して!!
それが経済的で無駄にならないからね!
でも
オーブの売り上げにしたら
uneconomical・・不経済な
ですから~(ノД`)・゜・。
ってなわけで
本日も最後までお読みいただきありがとうございました。
今日も 良い一日をお互いに!!
ではでは!!
理美容師でお読みいただいた方へ・・
おまけん的
コテパーマ講習
随時お受けしております!
アイロンで作る乾かすだけでキマる
パーマスタイル。
受講料の75%は東日本大震災
復興祈念イベントに使わせていただきます。
詳しくは・・クリック
*ブログへの掲載は任意で結構です。
もしも掲載は・・と言う方がいらっしゃいましたら
お気軽にお申し付け お断りください!
/////////////////////////////////////
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ご予約は
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
orb hair museum
電話 042-782-3055
ご予約優先制
営業時間 8:00~19:00
(パーマ・カラー 18:00まで)
コメントをお書きください